Le mot vietnamien "hành đạo" peut être traduit en français par "mettre en pratique ses principes moraux". C'est un terme qui a une connotation assez formelle et qui est souvent utilisé dans des contextes liés à l'éthique, la philosophie ou la spiritualité.
"Hành đạo" se réfère à l'idée de vivre selon des valeurs ou des principes moraux. Cela implique non seulement de connaître ces principes, mais aussi de les appliquer dans la vie quotidienne.
Dans une phrase, vous pourriez dire : "Il est important de hành đạo dans toutes nos actions." Cela signifie qu'il est essentiel de mettre en pratique nos valeurs dans tout ce que nous faisons.
Dans des contextes plus avancés, "hành đạo" peut être utilisé pour discuter de la manière dont les leaders ou les personnes influentes incarnent leurs valeurs éthiques dans la prise de décision, ou comment les philosophies de vie influencent les comportements sociaux.
"Hành đạo" peut avoir des variantes selon le contexte : - Hành động : Cela signifie "agir" et peut être utilisé dans des contextes plus larges. - Đạo đức : Cela signifie "éthique" ou "moralité", et peut être utilisé pour discuter des principes eux-mêmes.
Bien que "hành đạo" se concentre principalement sur l'application des principes moraux, dans certaines discussions philosophiques, il peut également faire référence à la quête d'une vie vertueuse ou à l'idée de suivre une voie spirituelle.